La primera vegada
Sols els hi vaig
dar
La direcció del
blog.
-Ala. A traduir amb
el google traslate.-
Que el google
translate sigui una eina
D’allò més dadaista
no els feu la més
Mínima gràcia.
La segona vegada
Els hi vaig enviar
Un recull traduït
De poemes de l’any
passat,
Que també havia
presentat
A una editorial
mallorquina.
Que el recull fos
ràpid
I que els poemes
fossin
Presentats com qui
abandona
Un ca enmig de la
carretera
Tampoc els feu la
més
Mínima gràcia.
-Quan corregeixis i
revisis els teus poemes, quan tenguis un llibre, farem l’esforç de llegir-lo-
La tercera vegada hauria
d’ abandonar
L’humor dadaista
I la peresa
Però no hi haurà
una tercera vegada;
Que els donin per
cul.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada